27/05/2014

Branca


Estou com uma branca. Vamos falar sobre isso. A origem da palavra branco para nós portugueses vem da forma latina que vigorou no romeno (alb) e para o norueguês vem de kwintos que evolui para hvitr e hvite.
Verde nos dois casos vem da palavra crescer. Verdejar, veridem em latim, para o português e ghre para os noruegueses(grønn).
Mas giro giro é o vermelho. Na versão norueguesa vem de rauthaz que depois evoluiu para rød. N'ao tem grande piada. Agora a versão portuguesa... A cor vermelha vem de um insecto chamado cochonilha. Em latim ficou coccinus por isso e em português ficou só a ideia de pequeno verme - vermiculum, daí vermelho! E esta hein? (Olá avô!)

ps-É como se tivessem uma foto minha. Cabelo claro, olho azul, eu e a Blake quase que podíamos ser irmãs...gémeas! ahah!


Hvite

Jeg er en hvite.(en portugisisk uttrikk som betyr at ikke huske noe). Skal vi snakke om. Opphavet til ordet hvite kommer til portugisisk fra Latin form som var i rumensk (alb) og norsk kommer fra kwintos som utvikler seg til hvitr og Hvite. Grønn, i begge tilfeller kommer fra ordet vokse. Verdejar, veridem på latin, for det portugisiske og ghre for norsk.
Men veldig morsomt er den røde. For norsk er ikke veldig morsomt. I den norske versjonen kommer fra rauthaz som deretter utviklet seg til rød. Men den portugisisk versjonen ...Den røde fargen kommer fra et insekt kalt cochineal. I Latin var coccinus og portugisisk bare holdt ideen av liten orm - vermiculum, deretter vermelho (=rødt)! Og dette huh? (Hei bestefar!)

ps-Er som om de hadde et bilde av meg. Lyst hår, blå øyne, Blake og jeg kunne nesten være søstre...tvillinger! ahah!

Sem comentários:

Enviar um comentário

Comentários